Dagmara Pakosz
Traducción e Interpretación
Bienvenidos a la página web de Dagmara Pakosz, traductora e intérprete de polaco, español e inglés.
Ofrezco servicios de traducción general y especializada, traducción audiovisual, localización de páginas web y software, posicionamiento web, interpretación, revisión, corrección, transcripción, etc. Mis combinaciones de trabajo son: español-polaco e inglés-polaco. alprazolam 0.25 plm
Le invito a explorar mi página web para informarse más detalladamente sobre mis servicios. Si desea obtener más información o solicitar presupuesto, no dude en ponerse en contacto conmigo:
Soy licenciada en Filología Hispánica por la Universidad de Silesia en Polonia. Complementé mi formación con el Máster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos de la Universidad de Alcalá. Perfeccioné mis conocimientos durante las prácticas en la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea en Bruselas.
Desde hace varios años trabajo como traductora e intérprete de polaco, español e inglés. Tengo amplia experiencia en distintos ámbitos de traducción como: técnica, comercial, sanitaria, administrativa, etc. Sin embargo, mi campo de especialización son las nuevas tecnologías, marketing, traducción audiovisual y localización de páginas web y software. Poseo un amplio conocimiento de la realidad de los países de habla hispana, inglesa y polaca, que sin duda es esencial para poder realizar un trabajo de traducción satisfactorio. diazepam per kg dose
Mi gran pasión son idiomas extranjeros y las culturas de sus hablantes. Además, me interesa mucho el mundo de la tecnología, especialmente la aplicada a la traducción. Por eso, me capacito constantemente para mantenerme al día con el fin de ofrecer el servicio incluso más amplio y completo.
Ofrezco profesionalidad, perfeccionismo y servicio de calidad. Realizo mi trabajo con gran pasión y dedicación.
Ofrezco servicios de traducción, localización e interpretación en las siguientes combinaciones de idiomas: español al polaco, polaco al español, inglés al polaco y polaco al inglés. Ejemplos de textos:
Presto servicios de interpretación en las siguientes modalidades: consecutiva, de enlace, telefónica y susurrada durante reuniones y entrevistas, encuentros comerciales y negociaciones, presentaciones, firmas de contratos, consejos de administración, visitas turísticas y oficiales, encuentros oficiales, ferias internacionales, comidas oficiales, citas con el médico, recepción de clientes, etc.
Además, ofrezco asesoramiento lingüístico que incluye: revisiones, correcciones, redacción de documentos, plantillas y formularios bilingües, transcripción de textos, investigación en Internet, etc.
Muchas gracias por confiar en mi profesionalidad.